Shiva Gita Ch 16: Mokshadhikari Nirupanam

श्रीराम उवाच
भगवन्मोक्षमार्गो यस्त्वया सम्यगुदाहृतः .

तत्राधिकारिणं ब्रूहि तत्र मे संशयो महान [1]

श्रीभगवानुवाच

ब्रह्मक्षत्रविशः शूद्राः स्त्रियश्चात्राधिकारिणः .

ब्रह्मचारी गृहस्थो वा.आनुपनीतोऽथवा द्विजः [2]

वनस्थो वाऽवनस्थो वा यतिः पाशुपतव्रती .

बहुनात्र किमुक्तेन यस्य भक्तिः शिवार्चने [3]

एवात्राधिकारी स्यान्नान्यचित्तः कथंचन .

जडोऽन्धो बधिरो मूको निःशौचः कर्मवर्जितः [4]

अज्ञओपहासकाभक्ता भूतिरुद्राक्षधारिणः .

लिंगिनो यश्च वा द्वेष्टि ते नैवात्राधिकारिणः [5]

Sri Rama said: O Parameshwara! You have explained in very detail the path to liberation. Hence now kindly explain which kind of people become eligible for attaining such salvation. I have great doubts on that matter. Sri Bhagawan said: Brahmana, Kshatriya, vaishya, Shudra, stree, everyone is eligible for attaining salvation. Eitehr one is a celibate or a householder or has become a forest dweller, or without going to forest also follows Pashupata Vrata Deeksha, or one who worships Shiva (me) regularly and is my devotee, every such category of people are eligible for attaining salvation. However, a Jada (atheist), deaf, blind, dumb, of uncleansed heart, who doesn’t perform any virtuous deeds, ignorant, a fake devotee, one who insults / hates people wearing Rudraksha ash and lingas such categories of people would not attain to salvation.
N.B:- Here Blind, Dumb, Deaf refers to spiritual blindness, spiritual deafness, and spiritual dumbness which are the qualities of atheists.

यो मां गुरुं पाशुपतं व्रतं द्वेष्टि धराधिप .
विष्णुं वा मुच्येत जन्मकोटिशतैरपि [6]

अनेककर्मसक्तोऽपि शिवज्ञआनविवर्जितः .

शिवभक्तिविहीनश्च संसारान्नैव मुच्यते [7]

आसक्ताः फलरागेण ये त्ववैदिककर्मणि .

दृष्टमात्रफलास्ते तु मुक्तावधिकारिणः [8]

अविमुक्ते द्वारकायां श्रीशैले पुण्डरीकके .

देहान्ते तारकं ब्रह्म लभते मदनुग्रहात [9]

यस्य हस्तौ पादौ मनश्चैव सुसंयतम .

विद्या तपश्च कीर्तिश्च तीर्थफलमश्नुते [10]

I who am the Guru of the Pashupati Vratam, one who hates me one who hates Vishnu, such a person even after billions of kalpas would remain in the ocean of samsaara falling into the circle of births and deaths and would not gain Shivajnanam hence would not attain liberation. One who performs rituals or chants my name with the expectation of fruition, he would gain the desired fruition only but cannot gain liberation. One who dies in Kashi, Dwaraka, Sri Sailam, or Pundarikam with my grace they would gain Taraka Brahman and attain salvation. One whose limbs remain conquered and help him gain knowledge, do austerities, gain fame such a person only gains the fruition of pilgrimage. Others who aren’t of cleansed heart gain only sins even by staying in those places of pilgrimage.

विप्रस्यानुपनीतस्य विधिरेवमुदाहृतः .
नाभिव्याहारयेद्ब्रह्म स्वधानिनयनादृते [11]

शूद्रेण समस्तावद्यावद्वेदान्न जायते .

नामसंकीर्तने ध्याने सर्व एवाधिकारिणः [12]

संसारान्मुच्यते जन्तुः शिवतादात्म्यभावनात .

तथा दानं तपो वेदाध्ययनं चान्यकर्म वा .

सहस्रांशं तु नार्हन्ति सर्वदा ध्यानकर्मणः [13]

जातिमाश्रममङ्गानि देशं कालमथापि वा .

आसनादीनि कर्माणि ध्यानं नापेक्षते क्वचित [14]

गच्छंस्तिष्ठन जपन्वापि शयानो वान्यकर्मणि .

पातकेनापि वा युक्तो ध्यानादेव विमुच्यते [15]

A Brahmana whose Upanayanam ritual is not performed (who doesn’t have a sacred thread on his body), he should not be allowed to chant vedas in any rituals except for the Swadha, Daana, and Pitrukaryam kind of rituals. Devoid of Vedic Karmas such a Brahmana is equivalent to a Shudra. Every class of people (from all castes and creeds) have rights on doing Namasankeertanam (chanting), and Dhyanam (meditation). By connecting oneself with Shiva through meditation, the human gets liberated from the samsaara. Therefore, danam (donations), tapas (penance), Vedadhyayanam (studying vedas) are thousand times inferior that Dhyana (meditation). One who meditates (on Shiva) while walking, standing, sleeping, or doing any work, even while indulging in sinful activities, he becomes ferried from the bondages of the samsaara.

नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो विद्यते .
स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात [16]

आश्चर्ये वा भये शोके क्षुते वा मम नाम यः .

व्याजेनापि स्मरेद्यस्तु याति परमां गतिम [17]

महापापैरपि स्पृष्टो देहान्ते यस्तु मां स्मरेत .

पञ्चाक्षरीं वोच्चरति मुक्तो नात्र संशयः [18]

विश्वं शिवमयं यस्तु पश्यत्यात्मानमात्मना .

तस्य क्षेत्रेषु तीर्थेषु किं कार्यं वान्यकर्मसु [19]

सर्वेण सर्वदा कार्यं भूतिरुद्राक्षधारणम .

युक्तेनाथाप्ययुक्तेन शिवभक्तिमभीप्सता [20]

नर्यभस्मसमायुक्तो रुद्राक्षान्यस्तु धारयेत .

महापापैरपि स्पृष्टो मुच्यते नात्र संशयः [21]

अन्यानि शैवकर्माणि करोतु करोतु वा .

शिवनाम जपेद्यस्तु सर्वदा मुच्यते तु सः [22]

अन्तकाले तु रुद्राक्षान्विभूतिं धारयेत्तु यः .

महापापोपपापोघैरपि स्पृष्टो नराधमः [23]

सर्वथा नोपसर्पन्ति तं जनं यमकिंकराः [24]

बिल्वमूलमृदा यस्तु शरीरमुपलिम्पति .

अन्तकालेऽन्तकजनैः दूरीक्तियते नरः [25]

There is no beginning or end to Dhyanam. One who meditates he become sfreed of all fears. Even by surprise or by fear or by sorrow one who utters my name attains to great virtues (parama gati). Even a person who is a great sinner (mahapaapi), if by any means or due to any reason if just remembers me once or utters the Panchakshari Mantra (om namah Shivaya) once he would gain liberation beyond doubt. One who sees this entire universe as Shivamayam (of being Shiva’s form), he doesn’t require to visit any sacred places of pilgrimage. Shiva devotees should wear holy ash and Rudraksha on their bodies, this is an important feature for the aspirants of gaining Shiva devotion. A person who applies holy ash on his body, and wears Rudraksha even if he is a great sinner he would attain to salvation. One who doesn’t perform other rituals related to Shiva but only chants Shiva’s name continuously, he would attain liberation for sure. A great sinner who has always been living with sinners and has accumulated nothing but sins, even such a heinous person at his death time if wears Rudraksha and applies holy ash on himself; the attendants of Yama (god of death) can not touch or near him. A person who applies the soil from a Bilva tree on his body, Yama’s attendents would always remain away from him.

### Here ends the chapter 16 of Shiva Gita from Padma Purana Uttara Khanda ###


Shiva Gita Translated to English by Santosh Kumar Ayalasomayajula.
Copyright © 2010, by Santosh Kumar Ayalasomayajula. All Rights Reserved.
Check the Footer of this blog for Licenses related details.

Santosh Kumar Ayalasomayajula (षण्मातुरः)
Follow him

Santosh Kumar Ayalasomayajula (षण्मातुरः)

Santosh Kumar Ayalasomayajula, is 'षण्मातुरः' or 'षण्णां मातृणां पुत्रः' in detail, which means 'The son of six (divine) mothers' as he considers the six great goddesses viz. Parvati, Ganga, Lakshmi, Bhudevi, Saraswati, and Gayatri, as his own mothers, and sees himself as an infant in their laps. Together with their respective consorts he considers them as his own parents. He considers their children such as Ganesha, Skanda, Sanatkumara, Narada, Pradyumna etc., as his own siblings; in fact, not different from himself. He loves these six mothers very dearly, and equally loves the divine fathers; however, he has offered his 'devotion' only to Mahadeva! Hence he stands for lord Shiva safeguarding him from his haters. One would know him better from his writings.
Santosh Kumar Ayalasomayajula (षण्मातुरः)
Follow him

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: